20 de abril de 2026

EIZIE en la Feria del Libro de Donostia

EIZIE celebra el Día del Libro con un encuentro dedicado a la traducción de la obra Simultan, de Ingeborg Bachmann, traducida al euskera por Idoia Santamaría y publicada en la colección Literatura Unibertsala.

Será el 23 de abril con Idoia Santamaría, Bego Montorio y Edurne Lazkano en el espacio de Donostia Kultura.

Más información aquí.

19 de abril de 2026

Cursos de mayo

  Traducción de documentos para las Naciones Unidas: «estilo Verbatim» o «estilo ONU»

Dictado por María Alejandra Zagari

Días y horarios: martes 5, 12, 19 y 26 de mayo de 19:00 a 21:00 (GMT-3)

Modalidad: A distancia (clases virtuales)

Idioma en que se dicta el curso: español/inglés

Par de idiomas de trabajo en el curso: español <> inglés

MÁS INFORMACIÓN


Explorando el género de no ficción: la literatura de desarrollo personal Abordajes teórico-prácticos para una traducción efectiva

Dictado por María Pibernus

Días y horarios: miércoles 6, 13, 20 y 27 de mayo de 18:00 a 20:00 (GMT -3)

Modalidad: A distancia (clases virtuales)

Idioma en que se dicta el curso: español/inglés

Par de idiomas de trabajo en el curso: español <> inglés

MÁS INFORMACIÓN

17 de abril de 2026

Webinarios de mayo

La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) anuncia la organización de tres webinarios de temáticas muy diversas para este mes de mayo:

6 de mayo: Mesa redonda «Ficción vs no ficción en el universo Outlander»
Diferencias entre fidelidad técnica y libertad creativa en traducción editorial.
Ponentes: Patricia Mata y Laura Fernández. Modera: Puerto Barruetabeña.

11 de mayo: «Herramientas para mejorar mis prestaciones en la interpretación»
Dispositivos técnicos y soluciones informáticas de apoyo en interpretación.
Ponente: Giampaolo Sponza.

18 de mayo: «Apuntes sobre la declaración de la renta».
Introducción a los temas que preocupan a los autónomos en su declaración de la renta.
Ponente: Rosa Maria Esqué.

10 de abril de 2026

Píldoras de corrección en castellano

Hemos diseñado cuatro píldoras de corrección en castellano dirigidas a traductores que trabajan con esta lengua y desean profundizar en la corrección editorial, de estilo y ortotipográfica. Las sesiones irán a cargo de la experta Ana Mata Buil y tendrán lugar en la sede de APTIC (Barcelona). Aunque las píldoras son complementarias, pueden cursarse de forma independiente. Cada una tendrá un enfoque práctico: breve presentación con ejemplos y, a continuación, un ejercicio de corrección. El análisis conjunto permitirá extraer reglas y métodos aplicables a casos similares. El formato será presencial para facilitar el trabajo individual, en parejas o en pequeños grupos y fomentar el diálogo y la resolución de dudas. Empezamos el martes 19 de mayoInscripciones abiertas.

9 de abril de 2026

El Ojo del Polisemo (XV)

La asociación ACE Traductores anuncia la celebración de su encuentro bienal El Ojo del Polisemo en torno a la traducción editorial, que llega este año a su decimoquinta edición.

El encuentro de 2026 tendrá lugar en Soria, en el Salón de Grados del Campus Universitario Duques de Soria de la Universidad de Valladolid, y lleva por título ¿Traducir? ¡Naturalmente! Naturaleza, naturalidad y humanidad en la traducción editorial.

Más información e inscripciones aquí.

7 de abril de 2026

Ciberseminarios de Tremédica

La asociación Tremédica anuncia la organización de tres ciberseminarios para las próximas semanas, por orden cronológico:

El español en los textos médicos: norma, sintaxis y precisión para traductores
Fecha: Jueves 30 de abril de 2026, de 18:00 a 20:00 h (CET)
Ponente: Luciana Ramos
Más información aquí.

Terminología biomédica potenciada por IA: procesos y métodos para la práctica traductora
Fecha: Martes 26 de mayo de 2026, de 17:00 a 19:00 h (CET)
Ponente: Chelo Vargas Sierra
Más información aquí.

IA: ¿abrelatas para la comunicación clara?
Fecha: Jueves 25 de junio de 2026, de 17:00 a 19:00 h (CET)
Ponente: Mónica Adler
Más información aquí.

1 de abril de 2026

Interpretación en festivales de cine

Las asociaciones Asetrad y AICE organizan una actividad conjunta centrada en la interpretación en festivales de cine. El lunes 20 de abril, Cristina Esteban (Asetrad) y Marcella Bracco (AICE) entrevistarán por Zoom a Concha Ortiz, intérprete de conferencias especializada en cine desde hace más de 33 años, quien hablará de su actividad entre bambalinas.

Más información aquí y aquí.